|
|
Qaf [The letter Qaf ]
| | 50:1 | ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ
| | | Qaf waalqur-ani almajeedi
| | Qaf: By the Glorious Qur'an (Thou art Allah's Messenger).
|
| | 50:2 | بَلْ عَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ
| | | Bal AAajiboo an jaahum munthirun minhum faqala alkafiroona hatha shay-on AAajeebun
| | But they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. So the Unbelievers say: "This is a wonderful thing!
|
| | 50:3 | أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ذَلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ
| | | A-itha mitna wakunna turaban thalika rajAAun baAAeedun
| | "What! When we die and become dust, (shall we live again?) That is a (sort of) return far (from our understanding)."
|
| | 50:4 | قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الأرْضُ مِنْهُمْ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ
| | | Qad AAalimna ma tanqusu al-ardu minhum waAAindana kitabun hafeethun
| | We already know how much of them the earth takes away: With Us is a record guarding (the full account).
|
| | 50:5 | بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِيجٍ
| | | Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejin
| | But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state.
|
| | 50:6 | أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ
| | | Afalam yanthuroo ila alssama-i fawqahum kayfa banaynaha wazayyannaha wama laha min furoojin
| | Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?
|
| | 50:7 | وَالأرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ
| | | Waal-arda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli zawjin baheejin
| | And the earth- We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful growth (in pairs)-
|
| | 50:8 | تَبْصِرَةً وَذِكْرَى لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ
| | | Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin
| | To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah).
|
| | 50:9 | وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُبَارَكًا فَأَنْبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ
| | | Wanazzalna mina alssama-i maan mubarakan faanbatna bihi jannatin wahabba alhaseedi
| | And We send down from the sky rain charted with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests;
|
| | 50:10 | وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ
| | | Waalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedun
| | And tall (and stately) palm-trees, with shoots of fruit-stalks, piled one over another;-
|
| | 50:11 | رِزْقًا لِلْعِبَادِ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا كَذَلِكَ الْخُرُوجُ
| | | Rizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhurooju
| | As sustenance for (Allah's) Servants;- and We give (new) life therewith to land that is dead: Thus will be the Resurrection.
|
| | 50:12 | كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ
| | | Kaththabat qablahum qawmu noohin waas-habu alrrassi wathamoodu
| | Before them was denied (the Hereafter) by the People of Noah, the Companions of the Rass, the Thamud,
|
| | 50:13 | وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
| | | WaAAadun wafirAAawnu wa-ikhwanu lootin
| | The 'Ad, Pharaoh, the brethren of Lut,
|
| | 50:14 | وَأَصْحَابُ الأيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
| | | Waas-habu al-aykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedi
| | The Companions of the Wood, and the People of Tubba'; each one (of them) rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled (in them).
|
| | 50:15 | أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الأوَّلِ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ
| | | AfaAAayeena bialkhalqi al-awwali bal hum fee labsin min khalqin jadeedin
| | Were We then weary with the first Creation, that they should be in confused doubt about a new Creation?
|
| | 50:16 | وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ
| | | Walaqad khalaqna al-insana wanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwareedi
| | It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein.
|
| | 50:17 | إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ
| | | Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedun
| | Behold, two (guardian angels) appointed to learn (his doings) learn (and noted them), one sitting on the right and one on the left.
|
| | 50:18 | مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
| | | Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun
| | Not a word does he utter but there is a sentinel by him, ready (to note it).
|
| | 50:19 | وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ
| | | Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu
| | And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!"
|
| | 50:20 | وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ
| | | Wanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeedi
| | And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof Warning (had been given).
|
| | 50:21 | وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ
| | | Wajaat kullu nafsin maAAaha sa-iqun washaheedun
| | And there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness.
|
| | 50:22 | لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ
| | | Laqad kunta fee ghaflatin min hatha fakashafna AAanka ghitaaka fabasaruka alyawma hadeedun
| | (It will be said:) "Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day!"
|
| | 50:23 | وَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
| | | Waqala qareenuhu hatha ma ladayya AAateedun
| | And his Companion will say: "Here is (his Record) ready with me!"
|
| | 50:24 | أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
| | | Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneedin
| | (The sentence will be:) "Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!-
|
| | 50:25 | مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ
| | | MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin
| | "Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;
|
| | 50:26 | الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ
| | | Allathee jaAAala maAAa Allahi ilahan akhara faalqiyahu fee alAAathabi alshshadeedi
| | "Who set up another god beside Allah: Throw him into a severe penalty."
|
| | 50:27 | قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَكِنْ كَانَ فِي ضَلالٍ بَعِيدٍ
| | | Qala qareenuhu rabbana ma atghaytuhu walakin kana fee dalalin baAAeedin
| | His Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray."
|
| | 50:28 | قَالَ لا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ
| | | Qala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bialwaAAeedi
| | He will say: "Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning.
|
| | 50:29 | مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلامٍ لِلْعَبِيدِ
| | | Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeedi
| | "The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants."
|
| | 50:30 | يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلأتِ وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ
| | | Yawma naqoolu lijahannama hali imtala/ti wataqoolu hal min mazeedin
| | One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more (to come)?"
|
| | 50:31 | وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
| | | Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra baAAeedin
| | And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant.
|
| | 50:32 | هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ
| | | Hatha ma tooAAadoona likulli awwabin hafeethin
| | (A voice will say:) "This is what was promised for you,- for every one who turned (to Allah) in sincere repentance, who kept (His Law),
|
| | 50:33 | مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُنِيبٍ
| | | Man khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebin
| | "Who feared (Allah) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him):
|
| | 50:34 | ادْخُلُوهَا بِسَلامٍ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ
| | | Odkhulooha bisalamin thalika yawmu alkhuloodi
| | "Enter ye therein in Peace and Security; this is a Day of Eternal Life!"
|
| | 50:35 | لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ
| | | Lahum ma yashaoona feeha waladayna mazeedun
| | There will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence.
|
| | 50:36 | وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍ
| | | Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi hal min maheesin
| | But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)?
|
| | 50:37 | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَنْ كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ
| | | Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun
| | Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth).
|
| | 50:38 | وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ
| | | Walaqad khalaqna alssamawati waal-arda wama baynahuma fee sittati ayyamin wama massana min lughoobin
| | We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us.
|
| | 50:39 | فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ
| | | Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobi
| | Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting.
|
| | 50:40 | وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ
| | | Wamina allayli fasabbihhu waadbara alssujoodi
| | And during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration.
|
| | 50:41 | وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ
| | | WaistamiAA yawma yunadi almunadi min makanin qareebin
| | And listen for the Day when the Caller will call out from a place quiet near,-
|
| | 50:42 | يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ
| | | Yawma yasmaAAoona alssayhata bialhaqqi thalika yawmu alkhurooji
| | The Day when they will hear a (mighty) Blast in (very) truth: that will be the Day of Resurrection.
|
| | 50:43 | إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
| | | Inna nahnu nuhyee wanumeetu wa-ilayna almaseeru
| | Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal-
|
| | 50:44 | يَوْمَ تَشَقَّقُ الأرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ذَلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ
| | | Yawma tashaqqaqu al-ardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerun
| | The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us.
|
| | 50:45 | نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَنْ يَخَافُ وَعِيدِ
| | | Nahnu aAAlamu bima yaqooloona wama anta AAalayhim bijabbarin fathakkir bialqur-ani man yakhafu waAAeedi
| | We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur'an such as fear My Warning!
|
|
POST YOUR Ads Here
Quran Books
Divine book
Qur’an is also spelled as koran, Alcoran, coran or Al-Qur’an.
|